Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 6:10

Context
NETBible

Then I went to the house of Shemaiah son of Delaiah, the son of Mehetabel. He was confined to his home. 1  He said, “Let’s set up a time to meet in the house of God, within the temple. Let’s close the doors of the temple, for they are coming to kill you. It will surely be at night that they will come to kill you.”

NIV ©

biblegateway Neh 6:10

One day I went to the house of Shemaiah son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was shut in at his home. He said, "Let us meet in the house of God, inside the temple, and let us close the temple doors, because men are coming to kill you—by night they are coming to kill you."

NASB ©

biblegateway Neh 6:10

When I entered the house of Shemaiah the son of Delaiah, son of Mehetabel, who was confined at home, he said, "Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us close the doors of the temple, for they are coming to kill you, and they are coming to kill you at night."

NLT ©

biblegateway Neh 6:10

Later I went to visit Shemaiah son of Delaiah and grandson of Mehetabel, who was confined to his home. He said, "Let us meet together inside the Temple of God and bolt the doors shut. Your enemies are coming to kill you tonight."

MSG ©

biblegateway Neh 6:10

Then I met secretly with Shemaiah son of Delaiah, the son of Mehetabel, at his house. He said: Let's meet at the house of God, inside The Temple; Let's find safety behind locked doors because they're coming to kill you, Yes, coming by night to kill you.

BBE ©

SABDAweb Neh 6:10

And I went to the house of Shemaiah, the son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was shut up; and he said, Let us have a meeting in the house of God, inside the Temple, and let the doors be shut: for they will come to put you to death; truly, in the night they will come to put you to death.

NRSV ©

bibleoremus Neh 6:10

One day when I went into the house of Shemaiah son of Delaiah son of Mehetabel, who was confined to his house, he said, "Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us close the doors of the temple, for they are coming to kill you; indeed, tonight they are coming to kill you."

NKJV ©

biblegateway Neh 6:10

Afterward I came to the house of Shemaiah the son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was a secret informer; and he said, "Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us close the doors of the temple, for they are coming to kill you; indeed, at night they will come to kill you."

[+] More English

KJV
Afterward I came
<0935> (8804)
unto the house
<01004>
of Shemaiah
<08098>
the son
<01121>
of Delaiah
<01806>
the son
<01121>
of Mehetabeel
<04105>_,
who [was] shut up
<06113> (8803)_;
and he said
<0559> (8799)_,
Let us meet together
<03259> (8735)
in the house
<01004>
of God
<0430>_,
within
<08432>
the temple
<01964>_,
and let us shut
<05462> (8799)
the doors
<01817>
of the temple
<01964>_:
for they will come
<0935> (8802)
to slay
<02026> (8800)
thee; yea, in the night
<03915>
will they come
<0935> (8802)
to slay
<02026> (8800)
thee.
NASB ©

biblegateway Neh 6:10

When I entered
<0935>
the house
<01004>
of Shemaiah
<08098>
the son
<01121>
of Delaiah
<01806>
, son
<01121>
of Mehetabel
<04105>
, who
<01931>
was confined
<06113>
at home, he said
<0559>
, "Let us meet
<03259>
together
<03259>
in the house
<01004>
of God
<0430>
, within
<08432>
the temple
<01964>
, and let us close
<05462>
the doors
<01817>
of the temple
<01964>
, for they are coming
<0935>
to kill
<02026>
you, and they are coming
<0935>
to kill
<02026>
you at night
<03915>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
eishlyon
<1525
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
semei
<4584
N-PRI
uiou
<5207
N-GSM
dalaia {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
mehtabhl {N-PRI} kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
sunecomenov
<4912
V-PMPNS
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} sunacywmen
<4863
V-APS-1P
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
kleiswmen
<2808
V-AAS-1P
tav
<3588
T-APF
yurav
<2374
N-APF
autou
<846
D-GSM
oti
<3754
CONJ
ercontai
<2064
V-PMI-3P
nuktov
<3571
N-GSF
foneusai
<5407
V-AAN
se
<4771
P-AS
NET [draft] ITL
Then I
<0589>
went
<0935>
to the house
<01004>
of Shemaiah
<08098>
son
<01121>
of Delaiah
<01806>
, the son
<01121>
of Mehetabel
<04105>
. He
<01931>
was confined
<06113>
to his home. He said
<0559>
, “Let’s set up a time to meet
<03259>
in
<0413>
the house
<01004>
of God
<0430>
, within
<08432>
the temple
<01964>
. Let’s close
<05462>
the doors
<01817>
of the temple
<01964>
, for
<03588>
they are coming
<0935>
to kill
<02026>
you. It will surely be at night
<03915>
that they will come
<0935>
to kill
<02026>
you.”
HEBREW
Kgrhl
<02026>
Myab
<0935>
hlylw
<03915>
Kgrhl
<02026>
Myab
<0935>
yk
<03588>
lkyhh
<01964>
twtld
<01817>
hrgonw
<05462>
lkyhh
<01964>
Kwt
<08432>
la
<0413>
Myhlah
<0430>
tyb
<01004>
la
<0413>
dewn
<03259>
rmayw
<0559>
rwue
<06113>
awhw
<01931>
labjyhm
<04105>
Nb
<01121>
hyld
<01806>
Nb
<01121>
hyems
<08098>
tyb
<01004>
ytab
<0935>
ynaw (6:10)
<0589>

NETBible

Then I went to the house of Shemaiah son of Delaiah, the son of Mehetabel. He was confined to his home. 1  He said, “Let’s set up a time to meet in the house of God, within the temple. Let’s close the doors of the temple, for they are coming to kill you. It will surely be at night that they will come to kill you.”

NET Notes

tn Heb “shut in.” The reason for his confinement is not stated. BDB 783 s.v. עָצַר suggests that it had to do with the fulfillment of a vow or was related to an issue of ceremonial uncleanness.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA